FW: http://dictionary.reference.com/translate - does 85 language translations
From: Dean Maxwell [mailto:firstname.lastname@example.org]
Sent: Thursday, August 06, 2009 2:17 PM
To: Jim ; Shira Sorko-Ram; Christy Wilkerson
Subject: http://dictionary.reference.com/translate - does 85 language translations
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
In the beginning, God created the heavens and the earth.
I am translating this below here into Hebrew and Greek. If it does not come through your e-mail, I am also putting it on a Word 2003 document, and maybe you can see the translation there. I sent it to myself in Unicode, and it worked fine. I am not sure how accurate the translation will be, but perhaps you will know.
בשנת תחילת היה דבר, ומילת היה עם אלוהים, ומילת היה אלוהים. בשנת תחילת, אלוהים יצר את השמים ואת הארץ.
Εν αρχή ην ο Λόγος, και ο Λόγος ήταν με το Θεό, και ο Λόγος ήταν ο Θεός. Στην αρχή, ο Θεός δημιούργησε τον ουρανό και τη γη.
I did this translation on the above link, which can translate into 85 languages. This is a lot more than Microsoft Word does.
This link takes up to 2,000 characters at a time.